Share on facebook
Share on email

Farsangi lakodalom

Vígopera két részben, három felvonásban, magyar nyelven, magyar és angol felirattal

Idegenek  kerülnek egy házban karanténba a zord időjárás miatt. Forrnak a szenvedélyek, egymásba szeret, akinek nem kéne, és kiszeret egymásból, akinek viszont párt kéne alkotnia.
A bezártságban sok minden kiderül a másikról, a meghiúsult farsangi lagzi helyett napokig tartó karanténparti veszi kezdetét, ahol a szedettvedett társaság egyre inkább közösséggé alakul, és árgus szemekkel figyeli Kálmán, a csurgói diák és Zsuzsika, a kicsit depressziós, érzékeny kislány tiltott szerelmét. Persze mások is szerelembe esnek közben, felfalják a készleteket, hogy aztán a karantén végén minden a helyére kerüljön. Poldini Ede kétfelvonásos vígoperáját 1924. február 16-án mutatta be a Magyar Állami Operaház. Az opera librettóját Vajda Ernő bő évtizeddel korábban már elkészítette, ám a világháború és más körülmények hátráltatták az opera megírását. A premier óriási siker volt, a Farsangi lakodalom száznál is több előadást élt meg. Nem gyakori repertoárdarab, holott azon kevés magyar opera közé tartozik, amely külföldön is sikert aratott: játszották Bécsben, Drezdában és Londonban is. A darabot az elmúlt év járványhelyzete teljesen új színekkel festette át, mindannyiunk számára ismerős pillanatok és lélekállapotok sorjáznak, hogy jót tudjunk nevetni magunkon, és azon, hogyan töltöttük el az utóbbi időszakot a négy fal közé zárva.
Az előadásban látható hóvihar videófelvételeket a ZemplénTV és a ZsolcaTV biztosította.

Cselekmény:
Első rész.

1. jelenet. Nagy a sütés-főzés Zsuzsikáéknál, a lány eljegyzésére készül az egész ház. Várják a vőlegény, Bükky Jónás érkezését. Csak épp Zsuzsika nem készülődik, mert a fiú, akit anyja, a ház nagyasszonya kiszemelt a számára, neki cseppet sem tetszik. Még egy másik előre nem látott esemény is keresztezi a nagyasszony terveit: sűrű pelyhekben hull a hó, az utak járhatatlanok, és a rengeteg meghívott vendég közül egyetlenegy sem tudott a hótorlaszon keresztülvergődni. Érkeznek azonban helyettük mindenfelé elakadt, félig megfagyott utasok a vendégszerető házba. A vendégek közé csöppen az ugyancsak ide tévedt csurgói diák, Kálmán, aki vidámságával szinte egy csapásra elűzi a szomorúságot. Nagy mulatozás veszi kezdetét.

2. jelenet. Kálmán eközben folyamatosan Zsuzsika társaságát keresi. A lány inkább csak az illem kedvéért menekül előle. Végre találkoznak, és beteljesedik szerelmük. A diák szerelmes versét azonban megtalálja a nagyasszony, és nyomban férjét hívatja, hogy most már igazán vessen véget ennek a tűrhetetlen helyzetnek, és tegye ki Kálmán szűrét. Az addig béketűrő Péter most a sarkára áll, és ellenkezik az asszonnyal: az ő házában vendéget bántani nem lehet! A nagyasszony erre hangot és taktikát változtat. Amúgy is szemet szúr neki, hogy Zoltán katonatiszt úr is egyre a bánatos szívű Grófnő körül sóhajtozik. A Grófnőtől azt kéri, foglalja le Kálmán diákot, Zoltánnak meg szavát veszi, hogy Zsuzsikát fogja szórakoztatni egész este.

Második rész.

1. jelenet. A szerelmes szívek megtalálják az egymáshoz vezető utat, és amikor Zsuzsika anyja újból a szobába lép, ismét az eredeti szerelmespárokat találja egymás mellett. Erre gyorsan az egész vendégsereget rászabadítja a leleplezett szószegőkre, és itt kerül sor a másik szobában elkezdett zálogosdi játék legizgalmasabb részére: a zálogok kiváltására. Amikor már tetőfokára hág a jókedv, megkapják a hírt, hogy elállt a hóesés, másnapra járhatók lesznek az utak. A vendégek, akik nemrég még vigasztalhatatlanok voltak, a hó okozta fogságuk miatt, most legalább annyira búsulnak amiatt, hogy tovább mehetnek. Kálmán ötletére belecsapnak a búcsúéjszakába, ahol szabad a zálogkiváltás és a csók.

2. jelenet. Másnap délelőtt végre megérkezik Bükkyné, ám Jónás fia nélkül. Mert mint kiderül, Jónásnak megvolt már az eljegyzése, a hó miatti fogságban beleszeretett a vendéglátó leányába. Most az egyszer kapóra jön a nagyasszonynak, hogy Zsuzsikát és Kálmánt megint együtt látja. Gyorsan bemutatja a diákot a Bükkynének mint Zsuzsika vőlegényét, nehogy ő tűnjön vesztesnek. A fiatalok boldogan röppennek egymás karjába, de kiderül, hogy a nagyasszony csak Bükkyné előtt nem akart szégyenben maradni. Végül azonban hamar feladja a fiatalok szerelmét akadályozó makacsságát, így Zsuzsika és Kálmán egymáséi lehetnek. Az indulófélben levő vendégeket pedig ott tartják, most már valódi eljegyzésre.

Poldini Ede: Farsangi lakodalom – Eiffel Műhelyház – Bánffy Miklós terem

Továbbiak:
www.opera.hu
https://www.opera.hu/hu/musor/megtekint/farsangi-lakodalom-2021/eloadas-202202271900/

Megosztás:

Share on facebook
Facebook
Share on twitter
Twitter
Share on pinterest
Pinterest
Ezt se hagyd ki

Kapcsolódó cikkek

Egy átlag magyar nyelvtudás nélkül is több mint 4000 szót tud angolul – csak nem tudja, hogy tudja

Több mint négyezer olyan angol szó létezik, amit mindenki ismer, csak nem tudja, hogy tudja. Ezeket a kifejezéseket a hétköznapi életből, így reklámokból, filmekből, a bevásárlóközpontok polcairól, híres emberek nevéből, márkanevekből vagy akár a magyar nyelvből tanuljuk meg úgy, hogy gyakorlatilag észre sem vesszük. Legtöbbször magyar szóként azonosítjuk őket.